Translation of "messo in guardia" in English


How to use "messo in guardia" in sentences:

Una cantante l'ha messo in guardia e lui mi ha sguinzagliato i Federali.
Some chantoozie woke him, though, and he put the Feds on me.
Se mi hanno messo in guardia da voi, non posso ricompensarli tradendoli.
If friends of mine have warned me against you I could hardly reward them with betrayal.
Sono già stato messo in guardia dalla CIA, quindi se è un'altra minaccia...
I've already been warned by the Agency, so, if this is another threat
Mi ha messo in guardia da quelli come lei.
He warned me about people like you.
Krill mi ha messo in guardia sui suoi trucchetti.
Krill warned me you were tricky.
Avevo messo in guardia mia figlia, ma cosa ci vuol fare...
I tried to warn my daughter, but what can you do?
Credi che mia madre non mi abbia messo in guardia?
You think my mother didn't warn me?
Kersh mi aveva messo in guardia su di lei.
You know, Kersh warned me about you.
Ma mi avevi già messo in guardia.
But you gave me a warning already.
Mia madre mi aveva messo in guardia.
Yeah, my mother said that might happen.
Ascolta, so che sono diventata molto nervosa quando mi hai messo in guardia su A.C.
look, clark, i know that i got a little thorny when you raised the red flag on a. c.
Sono caduta nello stesso errore contro il quale vi avevo messo in guardia... sviluppare troppe ipotesi non supportate da fatti.
I-I fell into the exact thing that I warned you about. Developing too many hypotheses not grounded in fact.
Senti, sono sicura che Sarah ti abbia messo in guardia su di me.
Listen, I'm sure Sarah's warned you about me.
Mi avevano messo in guardia ma non li ho ascoltati.
They warned me about him, but I wouldn't listen.
Sono arrabbiati per il fatto che Jericho non ci abbia messo in guardia verso Ravenwood.
They're mad that Jericho didn't warn us about Ravenwood.
Ok, dottoressa Grey, ha messo in guardia i tirocinanti su cosa li aspetta?
Okay, dr. Grey, did you warn the interns on what to expect?
Mi ha messo in guardia dicendomi di non farti vedere niente.
He warned me not to let you see anything.
Molte persone mi hanno messo in guardia sull'avere una storia con te.
People have warned me about getting into this with you.
Fu cio' contro cui il memo della Citibank aveva messo in guardia:
It was what the Citibank memo had warned against:
Hanno chiesto 750mila dollari in pezzi da cento con numeri di serie non consecutivi, e ci hanno messo in guardia sull'uso di banconote marcate e macchiate, o di cimici.
They asked for 75 packs of $ 100s with randomized serial numbers and warned against bait money, dye packs and trackers.
Sai, avrei dovuto ascoltare il vampiro Bill quando mi ha messo in guardia su di te.
Yeah, I should have listened to Vampire Bill when he warned me about you.
Ci ha messo in guardia da una donna!
He warned us about a woman.
Tutti mi hanno messo in guardia, perche' la prigione e' un ambiente disumano.
'Cause everyone warned me that prison would be an inhumane environment.
Aveva creato tensione a Bogotá e messo in guardia il governo:
He put the city of Bogotá on edge and the Colombian government on notice.
L'ho messo in guardia, non ha ascoltato, e ho cercato di verificare la mia ipotesi.
I tried to warn him. He wouldn't listen. So I set about proving my hypothesis.
L'ho messo in guardia già una volta, in modo chiarissimo.
I warned him once. Couldn't have been clearer.
Ti avevamo messo in guardia su di lei, ma tu hai deciso di fare di testa tua.
We warn you about this girl, but decided to go your own way.
E se pensi che il capo di gabinetto ti stia addosso adesso, immagina cosa farà quando scoprirà che ti avevo messo in guardia, ma mi hai ignorato.
And if you think the chief of staff is up your ass right now, imagine what he's gonna do when he finds out that you had a heads up on this and you dismissed it.
Si', mi aveva messo in guardia, ed ecco che stai facendo come aveva detto.
Yeah, she warned me, and now here you are doing just that.
No, e' esattamente questo da cui mi avevano messo in guardia le pubblicita'.
No, this is exactly, exactly what the commercials warned me about.
L'imperatrice mi ha messo in guardia su di te.
The Empress has warned me about you.
Bennie, ti avevo messo in guardia.
Bennie, I tried to warn you.
Ti avevo messo in guardia sull'impulso elettromagnetico.
I warned you about the electromagnetic pulse.
Tuo fratello mi aveva messo in guardia su di te.
your brother warned me about you.
Sura mi ha sempre messo in guardia allo stesso modo.
Sura always cautioned toward the same.
Eppure non hai messo in guardia Ansel, tuo marito.
Yet you did not advise Ansel, your husband, against it.
Nessuno aveva messo in guardia Alex contro Santa Nikita?
Guess no one warned Alex about Saint Nikita.
Chi ti ha messo in guardia contro di me?
Who tried to warn you off me?
Il Signore ci ha ripetutamente messo in guardia contro i falsi apostoli, malvagi lavoratori, lupi rapaci, lupi crudeli e altri agenti di Satana.
Jesus has repeatedly warned us against false apostles, evil workers, ravening wolves, savage wolves, and other agents of satan.
(Risate) Perché anche io sono innamorato e pare che faccia parte dello stile di vita gay dal quale vi ho messo in guardia.
(Laughter) Because I, too, am in love, and apparently that's part of the gay lifestyle that I warned you about.
Il Dipartimento della Difesa americano ci ha messo in guardia a lungo sulle conseguenze delle crisi climatiche: i rifugiati, la mancanza di cibo e acqua, e le malattie pandemiche.
The US Defense Department has long warned of consequences from the climate crisis, including refugees, food and water shortages and pandemic disease.
I nostri genitori ci hanno messo in guardia su di lui.
Our parents warned us about him.
1.6706390380859s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?